|
Kínai–magyar szótár
© 2008
Találatok: 1 - 10 , összesen: 38
赶 (趕 ) | gǎn | 1. követ, üldöz, űz, hajt, utolér; 赶 走 elkerget; 赶 大 车 szekeret/kocsit hajt; 我 们 赶 不 上 他 们 。 Nem érjük őket utol; siet, sürgős; 赶 路 siet(ve megy); 2. történetesen, éppen; 今 天 正 赶 上 是 我 女 朋 友 的 生 日 。 Éppen ma van a barátnőm születésnapja.; | 杆 (桿 ) | gǎn | kar, rúd; 枪 杆 puskacső; [számlálószó – puskára, rúdra]; 一杆 枪 egy puska; → gān | 秆 (稈 ) | gǎn | (növényi) szár; | 感 | gǎn | érzést kelt, megindít; érez, érzékel; 我 感 到 不 舒 服 。 Nem érzem jól magam; érzés, érzet, érzelem; 预 感 előérzet; 自 卑 感 kisebbrendűségi érzés; | 敢 | gǎn | merészel, bátorkodik; 他 不 敢 来 。 Nem mer eljönni; merész, bátor; 勇 敢 bátor; | 橄 | gǎn | [csak az alábbi összetételben: 橄 榄 ]; | 不 敢 当 | bùgǎndāng | [udvariassági kifejezés dicséret elhárítására] Nem érdemlem meg a dicséretet.; | 反 感 | fǎngǎn | ellenszenve, ellenérzete van vmivel szemben; | 赶 紧 | gǎnjǐn | siet, igyekszik; 赶 紧 解 释 sietve ad magyarázatot; | 赶 快 | gǎnkuài | sietve, gyorsan, hirtelen; 时 间 不 早 了 ,我 们 赶 快 走 吧 。 Későre jár, gyorsan távozzunk!; |
<< Első < Előző 1 2 3 4 Következő > Utolsó >>
|
|