Antratiniai odiai |
A címszó |
|
|
odyne antratiniai odiai irykinami pusjuodiais spaudmenimis ir pateikiami lietuvių kalbos abėcėlės tvarka. Lietuvikas tekstas (antratiniai odiai ir iliustraciniai pavyzdiai) yra kirčiuotas. Prie vardaodių po antratinio odio skliausteliuose nurodoma kirčiuotė, prie veiksmaodių taip pat skliausteliuose vienaskaitos ir daugiskaitos vienodos esamojo ir būtojo kartinio laiko trečiųjų asmenų formos, po to duodamos kalbos dalių paymos (r. Sutrumpinimus). Kur tai svarbu, toliau skliausteliuose pateikiamos su odio reikme susijusios (stilistinės, gramatinės, odio reikmę siaurinančios, odio vartojimo, valdomo linksnio paymos ir kt.) nuorodos: | A szótár a litván ábécé szerinti sorrendben kövérrel szedett címszavakból áll. A litván szövegekben (a címszavakban és a példákban) jelöljük a hangsúlyt. A címszót a névszóknál ragozási (hangsúlyozási) típusra utaló zárójelben lévő szám, igéknél ugyancsak zárójelben az egyes és többes számban azonos jelen idejű és múlt idejű 3. személyben álló alak, majd a szófaji megjelölés követi. (Lásd Rövidítések.) Ahol szükséges, ezután zárójelben a szó jelentésére vonatkozó (stilisztikai, nyelvtani, jelentésszűkítő, szóhasználati, az eltérő vonzatokat jelző és egyéb) magyarázatok állnak: |
akéivos (1) fn tsz (Táj) látomás, fantom, kísértet bijóti(s) (bìjo(si), bijójo(si)) i (g vonz) fél (vmitől) | |
Kai dviejų ar daugiau lietuvikų odių (darybinių sinonimų), esančių viename lizde, reikmės vengrų kalboje sutampa, tai jie pateikiami greta ir atskiriami kableliu: | Ha két vagy több azonos alapszóból képzett litván szó magyar jelentései egybeesnek, akkor ezek egymás mellett, vesszővel elválasztva szerepelnek: |
bubénti (bubẽna, bubẽno), bubė́ti (bùba, bubė́jo) i 1. dörög, zörög | |
Skliausteliai turi dvi reikmes: 1. aukčiau jau minėtšjš (aikinamšjš) reikmę, 2. jei vartojami ir lietuvių, ir vengrų kalbų pavyzdiuose, tai pastarieji reikia ekvivalencijš: | A zárójel kettős jelentésű: 1. a fent már említett magyarázó jelentésű, illetve 2. ha mind a litván, mind a magyar szövegben szerepel, akkor ekviválenciát jelöl: |
atmérkti (praplė́ti) akìs tágra nyitja (kimereszti) a szemét | |
Lietuvikų odių vertimo sinoniminės ar artimos reikmės skiriamos kableliu, skirtingos odio reikmės arabikais skaitmenimis, o sangršinių veiksmaodių reikmės raidėmis a/, b/ ir t. t. Visikas įvairių reikmių ekvivalentikumas ir pakeičiamumas ymimas enklu (/). Kursyvu pateikti lietuvių pavyzdiai su vengrikais atitikmenimis vienas nuo kito skiriami kabliatakiu. Botanikos, zoologijos terminų atvejais po vengrikojo vertimo skliausteliuose pateikiamas lotynikasis ekvivalentas. Po odių reikmių pateikiami pastovūs odių junginiai, pasakymai, frazeologizmai (po enklo ◊) arba sudėtiniai pavadinimai (po enklo Δ). Homonimai (to paties pavidalo, bet skirtingos reikmės odiai) atskiriami romėnikuoju skaitmeniu. Homonimams nepriklauso skirtingai kirčiuojami odiai, taip pat skirtingai asmenuojami veiksmaodiai, nors jų bendratis sutampa. Kai vyrikosios ar moterikosios giminės formų tik viena yra homoniminė, pastaroji reikmė ikeliama tame pačiame straipsnyje: | A címszó szinomímaszerű, árnyalatnyi eltérést mutató jelentéseit vessző választja el egymástól, különböző jelentéseit arab számok, illetve a visszaható igéknél a/, b/ stb. A teljes kicserélhetőséget, vagylagosságot a (/) jel jelzi. A dőlt betűvel, kurzívval szedett litván példákat és magyar ekviválenseiket pontosvessző választja el egymástól. A szótár a növény- és állatnevek esetében a magyar után zárójelben a latin ekviválenseket is közli. A szójelentések után következnek (a ◊ jel után) az állandó szókapcsolatok, kifejezések, frazeologizmusok, illetve (a Δ jel után) az adott lexikai egységet tartalmazó összetett fogalmak, terminusok A homonimákat, az azonos alakú, de eltérő jelentésű szavakat a szótár római számokkal jelöli. Nem sorolja a homonimák közé az eltérő hangsúlyú szavakat, s azokat az igéket sem, amelyeknek főnévi igeneve azonos, de ragozásuk különböző. Azoknál a hím- és nőnemű szavaknál, amelyeknek csak az egyik alakja homonim, ezt a szótár külön jelöli: |
ãctinis, -ė (1) I. mn ecet-, ecetes II. fn n ecettartó edény, ecetesüveg | |
Gramatinės formos |
Nyelvtani alakok |
Daiktavardis |
A főnév |
Daiktavardių antratine forma duodamas vardininko linksnis, odio vartojimš tik daugiskaita ymi (tsz), skliausteliuose esantis skaičius nurodo kirčiuotę. alia gyvšsias būtybes (pvz., profesijas ar tautybes) yminčių lietuvių kalbos daiktavardių pagrindinės vyrikosios giminės pateikiama ir moterikosios giminės forma. Taupant vietš vertime duodamas tik vienas vengrikas odis ir atskirai neraoma moterikoji giminė odiais női (lie. moterikoji) ar nő (lie. moteris), o gyvūnų atveju nőstény (lie. patelė): | A címszó a főnév egyes szám alanyesetű alakját adja meg, a csak többes számúakat jelzi (tsz), majd a zárójelben lévő szám utal a ragozási (hangsúlyozási) típusra. Sok élőlényt (például foglalkozást vagy nemzetiséget) jelentő litván főnévnél a nőnemű alakot is feltüntetjük. Szótárunk helykímélés céljából csak egy magyar alakot ad meg, s nem teszi hozzá külön a nőnemű alak jelentéséhez, hogy női vagy nő, illetve állatok esetében, hogy nőstény: |
dantìstas, -ė (2) fn fogorvos, fogász | |
odyne pateikiami abu giminės variantai, jei vengrų kalboje moterikosios giminės ekvivalentas yra savarankikas odis: | Ez alól a szótár csak akkor tesz ritka kivételt, ha a nőnemű alak magyar ekvivalense más szó: |
karaláitis, -ė (1) fn királyfi, herceg, cárevics, királylány, királykisasszony, hercegnő | |
odyne pateikiamos trečiosios ir penktosios daiktavardių linksniuočių kilmininko formos ir giminės paymos: | A harmadik és ötödik főnévragozáshoz tartozó főnevek esetében a szótár megadja az egyes szám birtokos esetű alakot és jelzi a főnév nemét is: |
dantìs (dantiẽs) (4) fn h duktė̃ (dukter̃s) (3b) fn n vanduõ (vandeñs, tsz vándenys) (3a) fn h | |
Būdvardis |
A melléknév |
Būdvardių antratine forma duodamas vyrikosios ir moterikosios giminės vardininko linksnis, skliausteliuose esantis skaičius nurodo būdvardio kirčiuotę. | A címszó a melléknév egyes szám alanyesetű hím- és nőnemű alakját adja meg, majd a zárójelben lévő szám jelzi a melléknév ragozási (hangsúlyozási) típusát. |
Prieveiksmiai | A határozószó |
odyne pateikiami daniausiai vartojami nereguliarios darybos (pvz., mãa) arba su priebalsių kaita (pvz., nuoirdiaĩ) būdvardiniai prieveiksmių formanto -(i)ai vediniai, o kitos formos duodamos tik retai. | A leggyakoribb, melléknévből képzett -ai, illetve -iai végű határozószavakat a szótár rendhagyó képzés (például mãa), illetve hangváltás (például nuoirdiaĩ) esetén megadja, egyébként azonban csak ritkán. |
Veiksmaodis |
Az ige |
Pagal skirtingas leksikografijos tradicijas, lietuvių veiksmaodio antratinė forma yra bendratis, o vengrų ekvivalentas yra esamojo laiko vienaskaitos trečiasis asmuo. Nereguliarios darybos kamienai (morfonologinės kaitos bei supletyvinės odių formos) duodami atskirais antratiniais odiais su nuoroda (→) į pagrindinę formš: | Az eltérő lexikográfiai hagyományoknak megfelelően a litván címszó az ige főnévi igeneve, amelynek magyar ekviválense a jelen idejű egyes szám 3. személyű alak. A rendhagyó alakok külön címszót kaptak, amely utal (→) a főnévi igenevet közlő címszóra: |
añka i → akti yrà i → būti | |
Lietuvių kalboje sangršinių veiksmaodių (vh) su formantu -s(i) arba deverbalinių daiktavardių (sangršinių abstraktų) su formantu -is yra daug daugiau nei vengrų kalboje. Daugelio sangršinių ir nesangšinių veiksmaodio porų leksinės reikmės sutampa. Tokiais atvejais odyne sangršinė reikmė nepateikiama (danai duodamas iliustracinis pavyzdys): | A litvánban összehasonlíthatatlanul több -s(i) képzővel képzett visszaható (vh) ige, illetve igéből -is képzővel képzett főnév van, mint a magyarban. Sok visszaható igének ugyanaz a jelentése, mint nem visszaható párjának. Ilyenkor a szótár a visszaható jelentést nem adja meg (viszont sok esetben hoz példát): |
bijóti(s) (bìjo(si), bijójo(si)) i (g vonz) fél (vmitől)Ś(vh) jìs dárbo nesibìjo nem fél a munkától | |
Daugelio sangršinių veiksmaodių veiksmas nukreiptas į save patį, veiksnys pats yra veiksmo objektas: | A visszaható igék egy részénél az alany cselekvése saját magára irányul, a visszaható képző mintegy a tárgyat helyettesíti: |
maskúoti(s) (maskúoja(si), maskãvo(si)) i 1. maszkíroz, (álarccal) elfed 2. álarcba/álruhába/jelmezbe öltöztet 3. (Kat is) álcáz, leplezŚ(vh) álcázza magát | |
Daugeliu atvejų lietuviko sangršinio veiksmaodio veiksmas nukreiptas veikėjo naudai. Kai io tipo sangršinumas vengrikai būtų dirbtinis, vertime danai atsisakyta pateikti sangršinę reikmę: | Sok esetben a visszaható képző részeshatározóként működik, tehát azt fejezi ki, hogy a cselekvés az alany részére történik. A szótár néha amikor ennek visszaadása magyarul erőltetett lenne , itt sem adja meg a visszaható jelentést: |
pir̃kti(s) (per̃ka(si), pir̃ko(si)) i 1. (meg)vesz, (meg)vásárol|(vh) pir̃ktis obuolių̃ vesz magának almát 2. kártyát kap/húz viẽtalš pirkaũ adut kaptam riñkti(s) (reñka(si), riñko(si)) i 1. (egybe)gyűjt, összegyűjt, begyűjt, (fel)szed, leszed, beszed ãkmenis riñkti į̃ krū̃vš a köveket halomba gyűjti; óbuolius riñkti almát szed; mókesčius riñkti adót szed; tautósakš riñkti folklórt gyűjt|(vh) a/ gyülekezik, összegyűl(ik) b/ felhalmozódik, felgyülemlik 2. kiválogat, (ki)választ|(vh) választ/kikeres magának ligà monių̃ nesìrenka a betegség nem válogat 3. összeválogat 4. megválaszt, megszavaz|(vh) választ magának vadovýbę pãtys reñkasi a vezetőséget maguk választják 5. (Nyomd) szed 6. tárcsáz (telefonszámot) 7. markot szed 8. leszedi az asztalt | |
Daug lietuvikų sangršinių veiksmaodių turi tarpusavio veiksmo reikmę: | Sok visszaható ige kölcsönös igeként működik: |
mùti(s) (mùa(si), mùė(si)) i (el)ver, megverŚ(vh) verekednek, (meg)verekszik ė̃mė mùtis verekedni kezdtek; mùtis sù príeu megverekszik az ellenséggel | |
Be to, neretai lietuvikų daugiareikmių veiksmaodių tik viena kita reikmė turi sangršinę formš: | Igen gyakori, hogy egy több jelentésű ige csak egyik-másik jelentésének van visszaható alakja is: |
mélti(s) (mélia(si), mélė(si)) i 1. (meg)fejŚ(vh) tejet ad, tejel 2. (Köz) megfej, megvág (pénzt kicsal) | |
Priedėlinių lietuvikų sangršinių veiksmaodių sangršos formantas -si- eina po priedėlio. Tokie veiksmaodiai odyne pateikiami atskirais antratiniais odiais, daniausiai su nuoroda į nesangršinį: | Az igekötős visszaható igék esetében a -si- visszaható képző az igekötő és az ige közé kerül. A szótár minden ilyen igét külön címszóként feltüntet, a legtöbbször úgy, hogy utal a nem visszaható igénél található visszaható jelentésre: |
nubū́ti (nubūva/nubū̃na, nubùvo) i 1. (le)él, megél 2. egy helyen marad, lenni szokott jìs nenubū̃va namiẽ nem szokott otthon lenni, nem tud otthon megülni 3. elfelejt|(vh) nusibū́ti tė́vo elfelejti az apját 4. megszabadul vmitől vienà bėdà jaũ nubūtà egy bajtól már megszabadultunk|(vh) nusibū́ti lìgš megszabadul a betegségtől 5. (más ige jelentését erősíti) nuvar̃gęs nubùvęs priė̃jo ùpę nagyon elfáradva ért a folyóhoz|(vh) nusìprausė nusibùvo ir̃ iė̃jo alaposan megmosdott és távozott nusibū́ti i → nubūti | |
Lietuvių kalboje yra tokių sangršinių veiksmaodių, kurie turi kitš reikmę nei atitinkamas nesangršinis: | Vannak olyan visszaható igék, amelyeknek más a jelentésük, mint nem visszaható párjuknak: |
láukti (láukia, láukė) i (g vonz) vár láuktis (láukiasi, láukėsi) i gyermeket vár, várandós(nak lenni) | |
Danai skiriasi ne tik reikmė, bet ir veiksmaodių valdymas: | Sokszor nem csak az ige jelentése, hanem vonzata is megváltozik: |
stebė́ti(s) (stẽbi(si), stebė́jo(si)) i 1. (meg)bámul, (meg)figyel, szemmel tart, szemlél Ś(vh) (in vonz) (el)csodálkozik/elképed/elbámul/megdöbben (vmin) | |
Sangršinio veiksmaodio pateikimas atskiru antratiniu odiu i esmės yra apspręstas lietuvių leksikografijos tradicijos. Sangršinių veiksmaodių daiktavardiniai vediniai ir lietuvių, ir vengrų kalbose pateikiami skliausteliuose: | Azt, hogy melyik visszaható ige alkot külön címszót, alapvetően a litván lexikográfiai hagyomány döntötte el. A visszaható igéből képzett főnevek litvánul is, magyarul is zárójelben állnak: |
jáudinimas(is) (1) fn serkentés, élénkítés (vh önserkentés) | |
Iimtį sudaro nesangršinių ir sangršinių veiksmaodių daiktavardinių vedinių poros, priklausančios skirtingoms kirčiavimo paradigmoms. Tokiais atvejais jie pateikiami atskirai: | Ez alól kivételt képeznek azok a főnevek, amelyek más ragozási (hangsúlyozási) típusba tartoznak, mint nem viszszaható párjuk. Ezek ilyenkor külön címszót képeznek: |
kiìmas (2) fn betömés, eltömés kiìmasis (1) fn be(le)avatkozás | |
Naudojantis odynu, sangršinių formų nuorodų sistema gali sukelti iokį tokį nepatogumš, kuris kompensuojamas tuo, kad mūsų odyne pateikiama daugiau sangršinių formų nei ligioliniuose dvikalbiuose odynuose. | A visszaható alakok utalási rendszere némi nehézkességet kölcsönöz szótárunknak, amelyet azonban ellensúlyoz, hogy minden eddigi kétnyelvű szótárnál több viszszaható alakot közöl. |