28. kāsəŋ worśik #hu: 28. Minden barázdabillegető #en: 28. All Wagtails kāsəŋ worśik sirtəm-pāwəl ōwəlt #hu: Minden barázdabillegető Szirtum-falu végén #en: All wagtails at the end of Sirtum Village, āγi ta jōmantāli, piγ ta jōmantāli . #hu: lány sétál, fiú sétál. #en: girls are walking, boys are walking. kāsəŋ worśik sirtəm pāwəl ōwəlt #hu: Minden barázdabillegető Szirtum-falu végén #en: All wagtails at the end of Sirtum Village, āγi ta ērγantāli, piγ ta jōŋχiγpāli. #hu: lány énekel, fiú forgolódik. #en: girls are singing, boys are turning. kāsəŋ worśik sirtəm-pāwəl ōwəlt #hu: Minden barázdabillegető Szirtum-falu végén #en: All wagtails at the end of Sirtum Village, piγe tāγləŋ χāpəl joχti, piγe tāγləŋ sunəl joχti. #hu: a fiú tele csónakkal érkezik, a fiú tele szánnal érkezik. #en: boys are arriving by full boats, boys are arriving by full sledges. kāsəŋ worśik sirtəm pāwəl ōwəlt #hu: Minden barázdabillegető Szirtum-falu végén #en: All wagtails at the end of Sirtum Village, piγe tāγləŋ χāpəl joχti, piγe tāγləŋ sunəl joχti. #hu: a fiú tele csónakkal érkezik, a fiú tele szánnal érkezik. #en: boys are arriving by full boats, boys are arriving by full sledges. kāsəŋ worśik sirtəm pāwəl ōwəlt #hu: Minden barázdabillegető Szirtum-falu végén #en: All wagtails at the end of Sirtum Village, āγit lōŋχaľ mineγət, piγət lōŋχaľ mineγət. #hu: a lányok lefelé mennek, a fiúk lefelé mennek. #en: girls are going downstream, boys are going downstream, kāsəŋ worśik sirtəm pāwəl ōwəlt #hu: Minden barázdabillegető Szirtum-falu végén #en: All wagtails at the end of Sirtum Village, āγit lōŋχaľ mineγət, piγət lōŋχaľ mineγət. #hu: a lányok lefelé mennek, a fiúk lefelé mennek. #en: girls are going downstream, boys are going downstream.