36. māńśi stud1entit ēriγ #hu: 36. Vogul diákok dala #en: 36. Mansi Students’ Song akw-sir(ə) minam – χūrəm āγi, #hu: Együtt járó három lány, #en: Three girls walking together, wiγr tōr pinəm – χūrəm āγi #hu: vörös kendőt kötött három lány, #en: three girls in red kerchiefs, ti lēńinkrat – pūmaś ūsn(a) #hu: a kedves Leningrád városba #en: in the dear city of Leningrad kās kinsuŋkwe – χūń(i) joχtəsuw?! #hu: mulatságot keresni hogy jöttünk (volna)?! #en: have we arrived to find high spirits? lēńin(a) lāwəm – sōr(ə)ńiŋ(a) lātəŋ, #hu: A Lenin mondta arany szót, #en: Golden words pronounced by Lenin, pārťija lāwəm – tinəŋ lātəŋ #hu: a párt mondta drága szót #en: dear words pronounced by the party jomaśakwe – χań(i)śtiluw, #hu: jól megtanuljuk #en: should be learnt well, wēśka(γa)tiγ – torγamtiluw. #hu: igaznak értjük. #en: understood as a truth.