36. māńśi stud1entit ēriγ
#hu: 36. Vogul diákok dala
#en: 36. Mansi Students’ Song

akw-sir(ə) minam – χūrəm āγi,
#hu: Együtt járó három lány,
#en: Three girls walking together,
wiγr tōr pinəm – χūrəm āγi
#hu: vörös kendőt kötött három lány,
#en: three girls in red kerchiefs,

ti lēńinkrat – pūmaś ūsn(a)
#hu: a kedves Leningrád városba
#en: in the dear city of Leningrad
kās kinsuŋkwe – χūń(i) joχtəsuw?!
#hu: mulatságot keresni hogy jöttünk (volna)?!
#en: have we arrived to find high spirits?

lēńin(a) lāwəm – sōr(ə)ńiŋ(a) lātəŋ,
#hu: A Lenin mondta arany szót,
#en: Golden words pronounced by Lenin,
pārťija lāwəm – tinəŋ lātəŋ
#hu: a párt mondta drága szót
#en: dear words pronounced by the party

jomaśakwe – χań(i)śtiluw,
#hu: jól megtanuljuk
#en: should be learnt well,
wēśka(γa)tiγ – torγamtiluw.
#hu: igaznak értjük.
#en: understood as a truth.