50. tūja ēt #hu: 50. Tavaszi éj #en: 50. Spring Night ēt... #hu: Éj... #en: Night... uji ēt, #hu: úszik az éj! #en: night is swimming! atərχari #hu: a kék #en: The blue tūja ēt. #hu: tavaszi éj! #en: spring night! tōrəm posəŋ... #hu: Az ég világos... #en: The sky is light... woľγi wit... #hu: Csillog a víz... #en: Water is gleaming... ul-pəl χōtal #hu: Talán a nap #en: Maybe, the sun ōli tit? #hu: Bujkál (van) itt [valahol]? #en: is lurking [somewhere] here? sēmliγ nāŋki #hu: Feketén sötétlik (látszik) #en: We can see the black dark sēr-mor wōr, #hu: a sűrű őserdő, #en: dense primeval forest ēlən posti #hu: messzire világít #en: we can fee from far atər ńor. #hu: a kék Urál. #en: the gleaming blue Ural. ńōr ta-pālət #hu: Az Urál túlsó oldalán, #en: On the other side of the Ural ul-pəl tot #hu: talán ott #en: maybe there χōtal χōntəs #hu: talált a nap #en: has the Sun wāťi sōt? #hu: rövid pihenőt? #en: found a short rest? ūjrəś ūlmən #hu: [A nap] madárka-álomba (rövid álomba) #en: [The Sun] into a little bird dream (short dream) patapas, #hu: merült, #en: has fallen, mākem mośśakw #hu: földem egy rövid időre #en: for a short time, my land satapas. #hu: homályba borult. #en: has grown dark.