60. māń-χap pāγ at χōjas #hu: 60. A kis csónak nem simult a parthoz #en: 60. The Little Boat Did Not Set In māń-χap pāγ at χōjas, #hu: A kis csónak nem simult a parthoz, #en: The little boat did not set in māń-χap minas ēlaľ. #hu: a kis csónak tovább ment. #en: the little boat went on. simkwe śarmat χōrtχan, #hu: Szívemet, mint az ölyv, #en: My heart, like a buzzard, manəmtaχtəs jolaľ. #hu: lerántotta. #en: was ripped by it. śarmat soľəŋ χāŋχajn #hu: Mint az éles sás, #en: Like sharp sedge sim ta pēlajawes. #hu: úgy hasított szív[em]be. #en: it cut into my heart. śarmat jisəm kēlpəl #hu: Mintha forró vérrel #en: As if with hot blood sim ta owəmlawes. #hu: ömlene el szív[em]. #en: my heart flooded. māń-χap towəs ēlaľ, #hu: A kis csónak tovább haladt (evezett), #en: The little boat went on, tistəŋ patəs tāγt. #hu: szomorú lett a Szoszva. #en: River Sosva became set. χotaľ, χotaľ minas #hu: Hova, hova tűnt #en: Where, where did it disappear, siməm rātəm śāγt? #hu: a szívemben dobogó öröm! #en: the joy beating in my heart!