64. ńewa˙ #hu: 64. Néva #en: 64. Neva sōrńi, sōrńi, mana sōrńi #hu: Arany, arany, milyen arany #en: Gold, gold, what kind of gold witkwe tarməl surγantāli! #hu: villog a víz színén! #en: is gleaming on the surface of the water! witkwe, witkwe, mana witkwe #hu: Víz, víz, milyen víz #en: Water, water, what kind of water ńēwa jākwet śāwγantāli! #hu: csobog a Néva folyóban! #en: is burbling in the River Neva! āŋkwateγəm – simkemt ēriγ, #hu: Nézem — szívemben dal, #en: I am watching it – the song in my heart śarmat āskem mowalāli. #hu: mintha Obom mosolyogna. #en: is as if my Ob smiled. rēγəŋ wōtkwe, ńawlak wōtkwe #hu: Meleg szellő, puha szellő #en: Warm breeze, soft breeze, χumľe ānəm wosγiγlāli! #hu: hogy simogat engem! #en: how it caresses me! lūji mākwe, tinəŋ mākwe, #hu: Északi föld, drága föld, #en: Northern land, dear land, naŋ man ānəm siniγtilən? #hu: tán te ölelsz engem? #en: maybe it is you that is embracing me? ńēwa jākwe, siməŋ mākwe. #hu: Néva folyó, szíves föld, #en: River Neva, hearty land, naŋ am siməm tōltiltilən. #hu: megolvasztod a szívemet. #en: you are melting my heart.